CASO PRACTICO 1 (A POCKET COMPANION)
CASO PRÁCTICO GESTIÓN DE PROYECTOS
Necesidad de Negocio: La Guía del PMBOK está diseñada principalmente como material de referencia, pero no es el mejor material de estudio o difusión. Creciente demanda de la comunidad de habla hispana sobre buenas traducciones del material relacionado con la Guía del PMBOK, debido al importante crecimiento en socios del PMI (crecimiento del 54% anual en España) y número de certificados PMP (crecimiento del 62% anual en España). Los cursos para preparar el examen son caros (el precio medio por alumno supera los 1.000€) y el índice de aprobados es bajo (2-3 de cada 5 candidatos suspenden). Principales Objetivos: Proporcionar a los miembros de los capítulos del PMI de habla hispana una introducción de la Guía del PMBOK en español, fácil y accesible. Los capítulos participantes en el proyecto recibirán un porcentaje de las ventas de la edición en español así como descuentos para miembros y descuentos especiales por volumen para eventos. Contribución directa de los capítulos participantes a la difusión del PMI. Principales Restricciones: Traducción con el esfuerzo de voluntarios en equipo virtual. Hito externo para lanzar la publicación en febrero de 2014. Consistencia con la traducción española de la Guía del PMBOK 5ª edición. Principales Riesgos: ¿Los revisores de otros capítulos de habla hispana del PMI o de la Editorial se quejarán de falta de rigor y calidad de la traducción? Principales Supuestos: El equipo de voluntarios tiene buen nivel de inglés, es efectivo y se mantiene estable. Habrá 5 semanas para traducir y después otras 5 semanas para revisar. Se respetan los derechos de propiedad. Soporte efectivo de un autor y de la Editorial.
Principales Entregables: Traducción y revisión del texto y las imágenes.
Principales Exclusiones: Negociación de los acuerdos con la Editorial.
6
European Open Business School
Made with FlippingBook Publishing Software